А. Н. НАТАРОВ

ФОНЕТИЧЕСКИЕ РАЗЛИЧИЯ ДИАЛЕКТОВ КЕЧУА

      Прежде всего следует отметить, что такая важная особенность как наличие аспирации и глоттализации звуков (, k, p, γ, t) присуще в полном объеме только кусканскому и боливийскому диалектам, и частично горным эквадорским, в остальных же диалектах в соответствующих позициях выступают простые варианты этих согласных.
      В горных эквадорских диалектах встречаются случаи, когда ударение в словах с суффиксами и окончаниями сохраняется на слоге, несшем его до присоединения суффиксов и окончаний. Такое употребление встречается, когда говорящий находится в возбужденном, взволнованном состоянии. Например: ñúkacu káshkani? (Так что, это я чтоли был?). Обыкновенным употреблением было бы ñukácu kashkaní? (Разве это был я?).
      В диалекте же Амасонас ударение является фиксированным: оно всегда падает на слог, несущий ударение при отсутствии суффиксов и окончаний, так как кечуанские слова редко имеют больше двух слогов, то, как правило, ударным в слогах диалекта Амасонас является первый слог. Например káwashun (давай посмотрим); кусканская форма: qhawáshun.
      В диалектах эквадорского Орьенте добавление эмфатического суффикса -ka (-qa) (литературная форма: -qa) не вызывает переноса ударения. Например: yáya (отец) — yáyaka. То же часто происходит при добавлении суффикса винительного падежа -ta, реже — других. Глаголы в форме третьего лица настоящего времени имеют в этих диалектах ударение на последнем слоге.

      Другой важной особенностью фонетики кечуа, касающейся одновременно многих диалектов является отсутствие в диалектах северной группы фонемы /q/: в этих диалектах она слилась с фонемой /k/. По этой причине в указанных диалектах не появляются звуки /e/ и /o/, и фонемы /i/ и /u/ реализуются только в виде звуков /i/ и /u/ соответственно. В диалекте Хауха-Уанка фонема /q/ либо выпала совсем (в провинции Консепсьон и на северо-западе провинции Уанкайо), либо, в позиции начала слога в середине слова, сохранилась в виде гортанной смычки /'/ (на большей части территории провинции Уанкайо). Кроме того в провинции Консепсьон и на северо-западе провинции Уанкайо выпадение фонемы /q/ повлекло за собой и исчезновение сочетания /nq/. Например: sinqa (нос) → [siŋ'a] (Уанкайо); [sia] (Консепсьон и С-З Уанкайо). Здесь также нет звуков [e] и [o].

      В диалектах северной группы и в диалекте Кахамарка-Ферреньяфе озвончаются согласные /c/, /k/, /p/, /q/, /t/ после /n/, таким образом сочетания [nc], [nk], [np], [nq], [nt] реализуются здесь, соответственно как [ŋg], [mb] и [nd], [] в диалектах Пуйо-Бобонаса, Тена и Кальдерон, [] в некоторых других диалектах северной группы. Не происходит озвончения в словах, заимствованных из других диалектов после завершения процесса озвончения.
      В диалектах Имбабура и Кальдерон фонемы /p/ и /t/ озвончаются во всех позициях, а фонема /k/, в интервокальной позиции.
      В диалекте Кахамарка-Ференьяфе фонема /q/ в интервокальной позиции становится увулярной вибрирующей озвончаемой.
      Фонема /ll/ в диалектах перуанских депортаментов Амасонас и Сан-Мартин реализуются всегда в виде звука [ʤ] (в отдельных случаях также реализуется эта фонема в говоре северной Уайлас диалекта Уайлас-Кончукос, хотя обычно ее произношение здесь не отличается от литературного), а в Аргентинском диалекте и в диалектах Кахамарка-Ференьяфе, Чимборасо, Имбабура и Кальдерон, а также диалектах Уануко и Тарма-Хунин в различных районах провинции Кахатамбо и Серро-де-Паско в виде звука [ʒ]. В Чимборасо, наряду с [ʒ] может фигурировать и [ʃ]. Например: allqu (собака) [aʃku]. В говоре Мито-Орко-Туна (провинция консепсьон) диалекта Хауха-Уанка этой фонеме соответствует звук [].
      А в диалекте Тарма-Хунин и в отдельных говорах диалектов Уайлас-Кончукос и Уануко фонемы /ll/ и /ñ/ почти полностью исчезли, слившись, соответственно с /l/ и /n/.
      Фонема /h/ в начале слова выпала в Аргентинском диалекте, в диалектах Амасонас, Сан-Мартин, Кахамарка-Ференьяфе, Тена, в говорах северный Уайлас, кроме округа Каруас, Кореньо и Сиуас, диалекта Уайлас-Кончукос, в округе Каракора и некоторых других частях департаментов Аякучо и Апуримак (Аякучанский диалект) и отчасти в колумбийских диалектах.
      В Аргентинском диалекте в сочетании /awa/ выпала фонема /w/: yawar (кровь) → [ïáar], phaway (летать) → [páaï], tawa (четыре) → [táa]. В отдельных говорах в департаментах Анкаш и Лима между гласными /a/ выпала фонема /y/. Пример из говора Помабамба (Анкаш) диалекта Уайлас-Кончукос: qayara (разновидность агавы) → [qa:ra].
      В тармском говоре диалекта Тарма-Хунин фонема /q/ и /h/ всегда реализуется в виде [χ].
      Другой отличительной чертой этого говора является озвончение согласных /k/ и /p/ в основном в интервокальной, реже в какой-либо другой позиции. Например: apay (нести) → [ábaï], maki (рука) → [mági], puka (красный) → [púga], kay (быть) → [gáï], c'uspi (муха) → [tʃúsbi], cawpi (середина) → [tʃáubi].
      Отличительной чертой диалектов центральной группы является наличие долготы гласных. Обозначать ее мы будем двоеточием после соответствующей гласной. Возникает долгота в говорах Уайлас там, где в других диалектах фигурируют дифтонги: aye:, awo:, iyi:.
      В диалекте Хауха-Уанка долгота гласных также возникла в отдельных случаях на месте выпадения фонемы /q/: suqta (шесть) → su:ta, maqay (бить) → ma:y.

      Следует отметить, что в диалектах центральной и северной группы имеются звуки, отсутствующие в диалектах южной группы. В диалектах северной группы такими звуками являются: [ts] (зубная или альвеолярная глухая аффриката), который мы будем обозначать буквой /¢/; [ʤ] (зубная или альфеолярная звонкая аффриката), которую мы будем записывать буквой z; [z] (зубной или альфеолярный фрикативный звонкий согласный), символом которого будет буква z. В диалектах центральной группы также имеются звук [ts] (¢), а кроме того звук [tww.] ([t.ʃ.]): альвео-палатальная ретрофлексная глухая африката, который мы будем записывать буквой ĉ. Этот звук имеется также в диалекте Амасонас, относящемся к северной группе диалектов и во всех диалектах Кахамарского типа. Все эти звуки встречаются в позициях, где в диалектах южной группы фигурирует фонема /c/ или ее глоттализованный или аспирированный вариант. В частности фонема /¢/ северной группы диалектов соответствует кусканской фонеме /c'/. Примеры из диалекта Асуай: mic'a (жадный) → mi¢a; c'awar (агава) → ¢awar; c'arki (вяленое мясо) → ¢arki; c'iya (гнида) → ¢iya; c'unqa (сосать) → ¢unqa.
      Когда в диалектах Хауха-Уанка, Уангаскар-Топара, Тарма-Хунин за исключением говора Пакчо, в говорах Сиуас И Коронго диалекта Уайлас-Кончукос, в диалектах Кахамарского типа и в диалекте Амасонас встречается ретрофлексная фонема /ĉ/, во всех остальных диалектах и говорах на ее месте выступает фонема /c/.
      Когда же в диалектах Уайлас-Кончукос (за исключением говора Сиуас), Уануко (за исключением говора Баньос-Рондос и восточных областей распространения этого диалекта) и в говорах Чаупиуапанга (долина реки Янауанка на северо-западе депортамента Паско), Чекрас-Санта-Леонор и Пакчо (провинция Уанкай департамента Лима) диалекта Тарма-Хунин фигурирует фонема /¢/, на всей остальной лингвистической территории кечуа выступает фонема /c/, а в говорах Льята и Уамалиес диалекта Уайлас-Кончукос, в диалекте Пакараос, в говорах Болоньеси, Кахатамбо, и Амбар диалекта Уануко и в говоре Ойон диалекта Тарма-Хунин фонема /¢/ реализуется в виде звука [s]. Примеры из говора Льята: ¢uku (шляпа) → [súku], ¢uri (сын, для отца) → [súri], ¢ari- (схватить) → [sari-], ¢ay (то) → [saï], ¢uklla (хижина) → [súkla], mi¢i (пасти) → [mísi].
      Таким образом, из всех перечисленных диалектов, имеющих фонемы /ĉ/ и /¢/, и той и другой обладает только три говора: Коронго (диалекта Уайлас-Кончукос), Чаупиуаранга И Чекрас-Санта-Леонор (диалекта Тарма-Хунин; в говоре Ойон диалекта Тарма-Хунин фигурирует фонема /ĉ/, а фонема /¢/ в нем реализуется в виде звука /s/); в остальных же наличествует либо только /ĉ/, либо только [¢]. А в говоре Баньос-Рондос диалекта Уануко и в восточных районах распространения этого диалекта (провинция Пачитэа и значительные части провинции Уануко и Амба депортамента Уануко). Имеется только фонема /c/, фигурирующая на месте всех выше рассмотренных фонем.

      Фонема /s/ в начале слова превратилась в /h/ в диалектах Лараос-Линча и Пакараос и в диалектах центральной группы (кроме того говоров северной Уайлас (без округа Каруас), Коронго и Сиуас), где получившаяся в результате превращения фонема исчезла, как и собственно фонема /h/ (см. выше). Исключение составляет небольшое число корней, в которых за /s/ следует /u/ с последующей губной фонемой. Например: supay (черт), sumaq (красивый), suwa (вор), и говора Хауха диалекта Хауха-Уанка, где сохранилась /s/. Примеры: samay (отдыхать, дышать) → hamay; sac'a (деревце, куст) → haca, haĉa; siray (шить) → hiray; sapa(lla) (одинокий, единственный) → hapalla; sinci (сильный) → hinci; wasi (дом) → wayi, wahi; pusaq (восемь) → puwaq, puhaq.
      Между гласными /s/ исчезла в диалектах Пакараос, Тарма-Хунин (кроме говора Серро-де-Паско-Уайрака), Уануко (кроме говоров Коронго и Сиуас, Помабамба-северный Уари-Мараньон), а в последнем говоре в интервокальной позиции /s/ превратилась в /h/.
      После согласной фонемы в середине слова /s/ исчезла в диалектах Тарма-Хунин (кроме говора Серро-де-Паско-Уайрака), Уануко (кроме восточного говора) и Уайлас-Кончукос (кроме говоров Коронго и Сиуас).
      В некоторых случаях диалекта северной группы (за исключением колумбийских) /s/ превратилась в /sh/ перед гласными верхнего подъема /i/ и /u/.
      В корнях, которые в праязыке кечуа начинались с фонемы /ŝh/, в современных диалектах на ее месте фигурируют /h/, /sh/, /s/ или нулевая фонема. Например: (таблица в самом конце).
Корни, имевшие в праязыке кечуа начальную фонему */sh/, сохранили /sh/ во всех диалектах кроме диалектов южной группы и колумбийских диалектов, где */sh/ превратилась в /s/. Например:
ЮГД и Кол. Остальные диалекты кечуа
simi (язык) → shimi
sunqu (сердце) → shunqu
sut'u (капля) → shutu
suyay (ждать) → shuyay
sulluy (не доносить, родить раньше времени) → shulluy
      В отдельных случаях южнокечуанской начальной /s/ соответствует в диалектах центральной группы фонема /h/, /sh/, или /ŝh/, в диалектах северной группы — /sh/, в колумбийских диалектах сохраняется /s/. Например:
      suti (имя) → shuti, huti (Уайлас-Кончукос), huti (Тарма-Хунин), ŝhuti (Хауха-Уанка), shuti (СГД), suti (Кол.)
      sipas (девушка) → shipash, hipash (Уайлас-Кончукос), hipash (Тарма-Хунин), shipas (Асуай: сожительница), shipas, shipash (Пастаса), sipas (Кол.)
      В слове sawna (подушка, изголовье) в северной группе диалектов, в противоположность предыдущим случаям, фигурирует /s/, в колумбийских диалектах /sh/: sawna (ЮГД) → hawna (ЦГД), sawna (СГД), shawna (Кол.)
      В слове sumaq (красивый) в диалектах Ц. Г. наличествует /sh/, а во всех диалектах С. Г. — /s/: sumaq (Куско) → shumaq (ЦГД), shumak (Э), suma (Кол., П).
      Слово suqta (шесть) имеет следующие формы: shuqta (C), suqta, huqta (У-К), uqta (сев. У), huqta (Т-Х), su:ta (Х-У), sukta, sogta, sokta (Ас), sukta (О, П), suhta (Кол.), sohta (Ч).
      У слова sillu (ноготь) имеются следующие варианты: shillu (У-К, Т-Х, СГД), sillu (Х-У, О: наряду с преобладанием . . .1).
      Корень suwa (вор, красть) не изменен в диалектах Ю и Ц групп, а в диалектах северной группы он имеет форму shuwa, а в колумбийских диалектах huwa.

      Фонема /q/ в диалектах Пакараос, Лараос-Линча и в аякучанском диалекте (за исключением говора Тикрано в провинции Кастровиррейка депортамента Уанкавелика) является увулярной фрикативной глухой ([χ.]) 2; в районе города Уанта (деп. Аякучо) и в окрестностях Андауайласа (деп. Апуримак) в аякучанском диалекте реализация этой фонемы смешивается с местной реализацией фонемы /h/ в виде задненебного фрикативного глухого согласного ([χ]).
      В диалектах Тарма-Хунин, Уануко и Уайлас-Кончукос (за исключением говоров северный и южный Уайлас) и в говоре Тикрано айакучанского диалекта фонема /q/ является увулярной простой вибрирующей, глухой, озвончаемой в интервокальной позиции.
      В говоре Хауха диалекта Хауха-Уанка /q/ реализуется в виде звука [χ] или [h], смешиваясь с местной реализацией фонемы /h/.
      В отдельных говорах в депортаментах Анкаш и Лима между гласными /a/ выпала фонема /y/. Пример из говора Помабамба (Анкаш) диалекта Уайлас-Кончукос: qayara (разновидность агавы) → qa:ra.
      В сочетаниях /ik/, /yk/ и /ink/ внутри фонемы в отдельных говорах диалектов Уануко и Тарма-Хунин /k/ подпала под процесс палатализации, что вызвало следующее изменение:
I) в говоре Кахатамбо диалекта Уануко /k/ перешла в /y/ или исчезла: mikuymiyuy (кушать); rikayriyay (видеть); tinkutinyu (встреча; слияние); -yki-yci (притяжательный суффикс 2-го лица ед. числа);
II) в говорах Ойон, Санта-Лаенор, Чаупиуаранга и Уанканон /k/ превратилась в /c/: mikuy &rarr micuy (кушать); -yki-yci (притяжательный суффикс 2-го лица ед. числа). В некоторых соседних говорах этот процесс задержался на стадии реализации /k/ после /i/ и /y/ в виде палатализованного варианта. Лексемы и морфемы с группами /ik/ и /yk/ вошедшие в вышеупомянутые говоры после завершения палатализации /k/, не претерпели указанных изменений.
      В кусканском и боливийском диалектах в сравнении с праязыком кечуа некоторые формы в позиции конца слога претерпели изменения, не коснувшиеся других диалектов. Так, часто фонема /p/ превратилась в /q/ или /k/. Например:

Старая форма, сохранившаяся в большинстве диалектов Куско — Боливия
upya (пить) ukya
-pti- (суффикс) -qti-
-p (суфф. родительного падежа) -q

      В тех случаях, когда /p/ в конце слога сохранилось в кусканском диалекте без изменений, она произносится здесь с легким придыханием, почти фонема /ph/. Например:

capciy (трясти)                           caphciy
rapra (крыло)                                   raphra
capra (ветка)                                  caphra
llaptay (жевать коку)                 llaphtay
llipta (добавка к коке)                     lliphta

      Фонема /t/ во многих случаях перешла в /s/. Например:

sutka (поскользнуться)                  suskha
mutki (нюхать)                                   muskhi
tatki (шаг)                                              thaski
utqay (быстрый)                               uskhay

      Суффикс -cik- 1-го и 2-го лица множест. числа в кусканском кечуа принял форму -cis-, а в боливийском диалекте фигурируют четыре формы этого суффикса: -cik-, -cis-, -ciq-, -caq. В диалектах северной группы сохранилась фонема . . . 3, но преобладает вариант -ci.

      Фонема /m/ перешла в /n/. Например:

Старая форма Куско — Боливия
qam (ты) qan
llamkay (работать) llank'ay
kimsa (три) kinsa
cumpi (пояс) cunpi
llampu (мягкий) llanp'u
pampa (поле) panpa
simpa (коса) sinpa

      Фонема /c/ превратилась в /s/. Например:

Старая форма Куско — Боливия
picqa (пять) pisqa
llucka (скользить) llusqa
-c (суфф. сомнения) -s

      Фонема /w/ в ряде случаев перешла в /y/. Например:

Старая форма Куско — Боливия
puncaw (день) p'uncay
wawqi (брат для брата) wayqi

Куско Аякучо Боливия Сантьяго дель Эстеро Эквадор Пастаса Колумбия ЦГД Амасонас К-Ф
huk huk uk suk shuk   suk huk
Сев. У. uk
suk  
hamu homu hamu amu shamu   samu shamu
ŝhamu
shamu shamu
?
hina hina hina ina shina   Не фигурирует hina ?  

наверх


      1 В оригинале неясно. (прим. ред.) назад
      2 В оригинале «χ»указан с подстрочным знаком «.», но здесь нет возможности его так изобразить. (прим. ред.) назад
      3 В оригинале неясно. (прим. ред.) назад


khirkhinchu@yahoo.com  •  http://kirkincho-sp.ueuo.com/putu/

Free Web Hosting